Летище София - информационна уредба

Форум за всичко извън авиацията.

Летище София - информационна уредба

Мнениеот milend » 03 Юли 2009 09:38

Не може да не ви е направило впечатление по какъв начин се анонсират различните съобщения по озвучителната уредба на софийското летище. И ако в новия термилал чат-пат се разбира за какво иде реч, то на терминал 1 положежието е трагично. Някакви жени, недоволни от живота мънкат под носа и дори съобщенията на български трудно се разбират. Отделно баланса е така направен, че в различните зони се чува по различен начин или някъде въобще не се чува. Спомням си при едно от последните ми пътувания как хората от барчето решили да изключат уредбата при изходите и си пуснали нещо тяхно! Абе пълна лудница!
Споделете впечатления от други летища. Аз поне никъде в Европа не съм виждал такова безотговорно отношение.
milend
най-спотър
 
Мнения: 302
Регистриран на: 14 Яну 2009 21:36

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот harrier » 03 Юли 2009 09:40

Впечатление ми е направил случая с Франкфурт - нежен женски глас съобщава нещата така, че хем се чува достатъчно ясно, хем не е прекалено силно и не пречи на нощуващите в терминала :-D
Аватар
harrier
член на екипажа
 
Мнения: 5258
Регистриран на: 16 Дек 2003 17:16

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот milend » 03 Юли 2009 09:58

harrier написа:Впечатление ми е направил случая с Франкфурт - нежен женски глас съобщава нещата така, че хем се чува достатъчно ясно, хем не е прекалено силно и не пречи на нощуващите в терминала :-D



Оооо ти все пак говориш за Германия :wink:
milend
най-спотър
 
Мнения: 302
Регистриран на: 14 Яну 2009 21:36

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот Емо » 03 Юли 2009 11:13

В Мюнхен също е приятен глас, който си сглобява инфото от базата данни с полетите. Доста добре. Има и версии на италиански, руски, френски ит.н...
Аватар
Емо
супер спотър
 
Мнения: 1221
Регистриран на: 14 Яну 2006 01:06
Местоположение: MUC

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот merlin » 03 Юли 2009 13:20

В София, въпреки че ми е на родният език, нищо не разбирам!
А в Мюнхен от личен опит ви казвам, че работи перфектно и се чува чудесно, там лошото е че терминала е голям и трябва да се тича... :lol:
Аватар
merlin
супер спотър
 
Мнения: 1310
Регистриран на: 07 Фев 2008 13:28
Местоположение: LOWW

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот Dreamliner » 03 Юли 2009 14:30

merlin написа:В София, въпреки че ми е на родният език, нищо не разбирам!
А в Мюнхен от личен опит ви казвам, че работи перфектно и се чува чудесно, там лошото е че терминала е голям и трябва да се тича... :lol:


А на Т5 в Лондон за заминаване е баница с късмети - не пише гейт на бордната карта и 30min преди полета съобщават гейта и ако си от другата страна бая тичане пада...

А иначе на Софийското летище Т2 е определено по-добре ама Czech Airlines Чек Ерлайнс ли се произнася на български? :?
Аватар
Dreamliner
супер спотър
 
Мнения: 1130
Регистриран на: 13 Авг 2007 11:59
Местоположение: SOF/LBSF Летище София

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот harrier » 03 Юли 2009 14:39

Чек еърлайнз звучи далеч по-сериозно от чешки авиолинии :)
Аватар
harrier
член на екипажа
 
Мнения: 5258
Регистриран на: 16 Дек 2003 17:16

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот Емо » 03 Юли 2009 14:47

harrier написа:Чек еърлайнз звучи далеч по-сериозно от чешки авиолинии :)

Би трябвало на български да се произнася "Чешки авиолинии", за разлика от "Оустриън", където името не е нарицателно, а запазена марка.

Иначе за кой Лондон става въпрос? На Гетуик не съобщават полетите по уредбата.
Аватар
Емо
супер спотър
 
Мнения: 1221
Регистриран на: 14 Яну 2006 01:06
Местоположение: MUC

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот Dreamliner » 03 Юли 2009 14:51

harrier написа:Чек еърлайнз звучи далеч по-сериозно от чешки авиолинии :)


Е да, ама например Полски авиолинии са по-добре от Полиш ерлайнс (Polish - 1) полски; 2) боя за обувки; 3) блясък - е това звучи малко като едноименния гръцки сериал :wink: )

@Емо: Ми на LHR, ама там доколкото си спомням говореха по уредбата, може и да съм в грешка... :roll:
Аватар
Dreamliner
супер спотър
 
Мнения: 1130
Регистриран на: 13 Авг 2007 11:59
Местоположение: SOF/LBSF Летище София

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот harrier » 03 Юли 2009 15:01

Емо написа:
harrier написа:Чек еърлайнз звучи далеч по-сериозно от чешки авиолинии :)

Би трябвало на български да се произнася "Чешки авиолинии", за разлика от "Оустриън", където името не е нарицателно, а запазена марка.

Иначе за кой Лондон става въпрос? На Гетуик не съобщават полетите по уредбата.

Според мен и при чехите и при австрийците принципът е един и същ - Czech Airlines също е запазена марка. Аз съм за да се произнасят имената на английски и мисля, че така е правилно. Иначе в Германия щеше да има безумия от рода на "Tschechische Fluggesellschaft" и "Bulgarische Charterfluggesellschaft" :D
Аватар
harrier
член на екипажа
 
Мнения: 5258
Регистриран на: 16 Дек 2003 17:16

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот Емо » 03 Юли 2009 15:14

harrier написа:
Емо написа:
harrier написа:Чек еърлайнз звучи далеч по-сериозно от чешки авиолинии :)

Би трябвало на български да се произнася "Чешки авиолинии", за разлика от "Оустриън", където името не е нарицателно, а запазена марка.

Иначе за кой Лондон става въпрос? На Гетуик не съобщават полетите по уредбата.

Според мен и при чехите и при австрийците принципът е един и същ - Czech Airlines също е запазена марка. Аз съм за да се произнасят имената на английски и мисля, че така е правилно. Иначе в Германия щеше да има безумия от рода на "Tschechische Fluggesellschaft" и "Bulgarische Charterfluggesellschaft" :D

Ами на чешки Чешките авиолинии са České aerolinie (ČSA си е останало и едно време).
Иначе BUC и т.н. би трябвало да си се запазят, иначе става едно... :-) В най-лошия случай може да се добави нещо на немски, за да се разбере за какво става дума.
Аватар
Емо
супер спотър
 
Мнения: 1221
Регистриран на: 14 Яну 2006 01:06
Местоположение: MUC

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот milend » 03 Юли 2009 17:45

merlin написа:...там лошото е че терминала е голям и трябва да се тича... :lol:


Няма проблем с тичането, когато са ти обяснили нормално и чуваемо накъде трябда да тичаш :-D :D
milend
най-спотър
 
Мнения: 302
Регистриран на: 14 Яну 2009 21:36

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот milend » 03 Юли 2009 17:53

Dreamliner написа:А иначе на Софийското летище Т2 е определено по-добре ама Czech Airlines Чек Ерлайнс ли се произнася на български? :?


Да, от известно време така се произнася. Не е българска преюмица, а решение на централата. Често се налага да правя радио рекламки за чехите и бях изненадан когато изведнъж решиха , че са Чек, а не Чех. Преди това баха CSA /ЧеЕсА/
milend
най-спотър
 
Мнения: 302
Регистриран на: 14 Яну 2009 21:36

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот Емо » 03 Юли 2009 18:01

milend написа:
Да, от известно време така се произнася. Не е българска преюмица, а решение на централата. Често се налага да правя радио рекламки за чехите и бях изненадан когато изведнъж решиха , че са Чек, а не Чех.

на английски Czech се произнася "Чек" \ˈchek\
http://www.leo.org/dict/audio_en/Czech.mp3
http://www.leo.org/dict/audio_en/Czech_Republic.mp3

Сещам се по този случай за един готин диалог от "Приятели": "Why do they call it a check (чек за плащане), why not a Yugoslavian?" ;-)
Аватар
Емо
супер спотър
 
Мнения: 1221
Регистриран на: 14 Яну 2006 01:06
Местоположение: MUC

Re: Летище София - информационна уредба

Мнениеот milend » 03 Юли 2009 18:13

Емо написа:на английски Czech се произнася "Чек"



Да, така е на английски.
Аз говоря за българските спотове. Бяха Чех, CSA, но сега чехите ни ги пращат с изричното условие да се чете Чек.
Между другото доста тъпички са им посланията. Искат да адаптираме техните идеи на български, но не се получава според мен...
milend
най-спотър
 
Мнения: 302
Регистриран на: 14 Яну 2009 21:36

Следваща

Назад към Общи приказки

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 13 госта