Малко помощ?

Официален форум на atc.bgspotters.net и форума за РВД

Re: Малко помощ?

Мнениеот blazinskin » 23 Апр 2012 23:09

asd написа:taxi - рулиране
taxiway - пътека за рулиране
separation - сепарация, тоест самолетите да се разминават на определена дистанция (хоризонатална или вертикална) или през определено време
"go-around" - минаване на втори кръг, тоест когато самолетът се откаже да каца от този опит
en-route - частта от полета между набирането на височина след излитане и снижаването за кацане
call sign - позивна

ground-based controller, airport controller, ground control, tower control, flight data / clearance delivery, approach and terminal control, en-route, center or area control - различни видове ръководители на полети, функциите им варират в зависимост от конкретната организация в държавата, за която четеш.


да, ясно ми е, че това са различни видове ръководители, но не знам как ще дойдат на български, за да съм възможно най-точен в превода си.
Иначе благодаря за термините до сега. Ще са достатъчни, за да започна превода :)
blazinskin
кандидат спотър
 
Мнения: 9
Регистриран на: 10 Апр 2012 13:17

Re: Малко помощ?

Мнениеот blazinskin » 24 Апр 2012 23:48

Някой друг, който може нещо да добави?
blazinskin
кандидат спотър
 
Мнения: 9
Регистриран на: 10 Апр 2012 13:17

Re: Малко помощ?

Мнениеот Stoyan » 25 Апр 2012 13:19

РП-тата могат да са РРП и ПРП. Радарен РП и Процедурен РП.
Изображение
Аватар
Stoyan
супер спотър
 
Мнения: 2304
Регистриран на: 01 Юни 2004 16:42
Местоположение: София

Re: Малко помощ?

Мнениеот murmorko » 25 Апр 2012 13:26

blazinskin написа:Това са термините, на които не мога да намеря алтернативите на български. не знам дали всичките имат такива.
ground-based controller - РП-Наземен?
separation
airport controller - (РП в ЛЦ за ОВД), РП-Летище
taxiway
runway
remote and virtual tower
airline ( ground control ) - авиокомпания (наземен контрол)
tower control - (летищна ) контролна кула
"go-around"
flight data / clearance delivery - полетна информация / разрешение
"free-flow" departure - "свободно" отлитане
approach and terminal control - (орган за) контрол на подхода
overflight - прелитане
en-route
en-route, center or area control - районен контролен център
flight traffic mapping - картографиране на въздушния трафик
call signs


Това е което видях липсващо. Възможно е да може да се преведат по-добре в контекст, тъй като за доста термини в авиациата няма точно съответствие (или е прекалено дълго) в българския език и се ползват и чуждици. Моят съвет е за такива да изписваш англиийските термини в скоби.
murmorko
спотър
 
Мнения: 16
Регистриран на: 12 Апр 2012 11:02

Re: Малко помощ?

Мнениеот blazinskin » 02 Май 2012 21:44

murmorko написа:
blazinskin написа:Това са термините, на които не мога да намеря алтернативите на български. не знам дали всичките имат такива.
ground-based controller - РП-Наземен?
separation
airport controller - (РП в ЛЦ за ОВД), РП-Летище
taxiway
runway
remote and virtual tower
airline ( ground control ) - авиокомпания (наземен контрол)
tower control - (летищна ) контролна кула
"go-around"
flight data / clearance delivery - полетна информация / разрешение
"free-flow" departure - "свободно" отлитане
approach and terminal control - (орган за) контрол на подхода
overflight - прелитане
en-route
en-route, center or area control - районен контролен център
flight traffic mapping - картографиране на въздушния трафик
call signs


Това е което видях липсващо. Възможно е да може да се преведат по-добре в контекст, тъй като за доста термини в авиациата няма точно съответствие (или е прекалено дълго) в българския език и се ползват и чуждици. Моят съвет е за такива да изписваш англиийските термини в скоби.


Много благодаря :)
blazinskin
кандидат спотър
 
Мнения: 9
Регистриран на: 10 Апр 2012 13:17

Предишна

Назад към Ръководство Въздушно Движение

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта